自救是以实际的行动来告别过去,告别过去的自己,宣告对 自己的信心和价值的确 认,同时也是新的自我的诞生。 挺起胸来 朝前走.前面是大路和山丘,不管风吹和雨 打,人生百年莫蹉跎。
所以,自救者得救,不自救者即使上帝也爱莫能助。
………………………………………………
击 鼓
--征夫的内心情怀
【原文】
击鼓其镗①,踊跃用兵②。
土国城漕③;我独南行。
从孙子仲④,平陈与宋⑤。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处⑥,爰丧其马。
于以求之,于林之下。
死生契阔⑦,与子成说⑧。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮⑨,不我活兮。
于嗟洵兮⑩,不我信兮。
【注释】
①镗:击鼓的声音。②兵:刀枪等武器。③土国:国中挑填混 土的工作。④孙子 仲:人名,统兵的主帅。 ⑤平:和好。⑥爱: 语气助同,没有实义。⑦契阔:离散聚 合 。⑧成说:预先约定的话。 ⑨于嗟:感叹词。阔:远离、⑩洵:远。
【译文】
战鼓敲得咚咚响, 奔腾跳跃练刀枪。
国人挑土修漕城, 我独南行上沙场。
跟随将军孙子钟, 联合陈国与宋国。
不许我们回家乡, 忧愁痛苦满心伤。
哪里是我栖身处? 哪里丢失我的马?
让我哪里去寻找? 在那山坡树林下。
生离死别好凄苦, 先前与你有誓言。
紧紧拉着你的手, 与你偕老到白头。
可叹远隔千万里, 想要生还难上难。
可叹生死长别离, 山盟海誓成空谈。
【读解】
在家伺候公婆养育子女的妻子心有怨尤,在外从军打仗的征 夫同样心怀幽怨。原 来无论男女, 两情相依,两心相许,人同此 心,心同此理。在从军打仗不知为哪般之 时,身上的铠甲刀枪便 成了沉重的枷锁镣铐。 一旦身死疆场,还不知魂儿变成了谁家 的鬼。
对平民百姓而言,除非国难当头匹夫有责之外,相见以兵刃, 全都是肉食者谋之的 神仙事。肉食者偏?
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com